=== added file 'debian/po/sv.po' --- debian/po/sv.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 +++ debian/po/sv.po 2019-08-16 20:47:52 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +# Translation of mandos debconf templates to Swedish +# Copyright (C) 2019, Mandos Maintainers +# This file is distributed under the same license as the mandos package. +# Teddy Hogeborn , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mandos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: mandos@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:45+0200\n" +"Last-Translator: Teddy Hogeborn \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server" +msgstr "Ny klientinställning ”key_id” KRÄVS på servern" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, " +"otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:" +msgstr "" +"En ny klientinställning, ”key_id”, KRÄVS i filen clients.conf, annars\n" +"kommer klienten antagligen inte att starta upp av sig själv. Denna\n" +"inställning:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid " key_id = " +msgstr " key_id = " + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the " +"\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and " +"add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, " +"run this command (on each client):" +msgstr "" +"måste läggas till i filen /etc/mandos/clients.conf, precis ovanför\n" +"inställningen ”fingerprint”, för varje Mandosklient. Du måste ändra i\n" +"den filen och lägga till den inställningen för alla klienter. För att\n" +"se det korrekta nyckel-IDt för varje klient, kör följande kommando (på\n" +"varje klient):" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" +msgstr " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server " +"cannot serve passwords for both old and new clients!" +msgstr "" +"Observera: Alla klienter måste också använda GnuTLS 3.6.6 eller nyare;\n" +"servern kan inte ge lösenord till både nya och gamla klienter!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP " +"keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each " +"client and will be used as identification, but the key ID of the public key " +"needs to be added to this server, since this will now be used to identify " +"the client to the server." +msgstr "" +"Förklaring: Med GnuTLS 3.6.6 så har Mandos nödgats att sluta använda\n" +"OpenPGP-nycklar som TLS-sessionsnycklar. Ett nytt TLS-nyckelpar\n" +"kommer att genereras på varje klient och kommer att användas för\n" +"identifiering, men nyckel-IDt för den publika nyckeln måste läggas\n" +"till på denna server, då denna numera kommer att användas för att\n" +"identifiera klienten för servern." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:2001 +msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf" +msgstr "Dåliga nyckel-IDn har tagits bort från clients.conf" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:2001 +msgid "" +"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been " +"removed from /etc/mandos/clients.conf" +msgstr "" +"Dåliga nyckel-IDn, som skapats av en bugg i Mandosklienten 1.8.0, har\n" +"tagits bort från /etc/mandos/clients.conf" + +#. Type: note +#. description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server" +msgstr "Ny klientinställning ”${key_id}” KRÄVS på servern" + +#. Type: note +#. description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf " +"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This " +"option:" +msgstr "" +"En ny klientinställning, ”key_id”, KRÄVS i serverns clients.conf-fil,\n" +"annars kommer denna dator antagligen inte att starta upp av sig själv.\n" +"Denna inställning:" + +#. Type: note +#. description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid " ${key_id}" +msgstr " ${key_id}" + +#. Type: note +#. description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/" +"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos " +"client. You must edit that file on that server and add this option." +msgstr "" +"måste läggas till (allt på en rad!) på Mandosservervärddatorn, i filen\n" +"/etc/mandos/clients.conf, precis ovanför inställningen ”fingerprint”,\n" +"för denna Mandosklient. Du måste ändra i den filen och lägga till den\n" +"inställningen." + +#. Type: note +#. description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS " +"session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as " +"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the " +"server, since this will now be used to identify the client to the server." +msgstr "" +"Med GnuTLS 3.6.6 så har Mandos nödgats att sluta använda\n" +"OpenPGP-nycklar som TLS-sessionsnycklar. Ett nytt TLS-nyckelpar har\n" +"genererats och kommer att användas för identifiering, men nyckel-IDt\n" +"för den publika nyckeln måste läggas till på servern, då detta numera\n" +"kommer att användas för att identifiera klienten för servern."